• KR

    EN

  • 상담사례

  • 상담사례

상담사례

 

기타 이주아동 초등학교 입학을 위한 준비서류(예방접종 및 본국기록 보건서 등록) 지원

페이지 정보

댓글댓글 0건 조회조회 5,203회 작성일 17-03-24 15:38

본문

상담유형 기타 거주지역 경기 안산시
국적 우즈베키스탄 체류자격 H-2
상담내용 고려인자녀 초등입학서류로 예방접종내역 보건소 확인서를 요청하여 본 센터에서 번역 및 번역인확인서를 보냈으나 보건소에서는 예방접종표에 접종병원과 의사 확인이 없어 등록 거부, 본국에서 병원직인과 의사확인을 받아오라고 요구함
진행 과정 및 결과 2월 9일
예방접종내역 보건소 등록을 위한 번역 요청.(하루 평균 2건 이상 접수). 번역 및 번역인 확인서 발행하여 보건소 방문 안내함

2월 11일
- 단원보건소에서 아기건강수첩(예방접종내역포함)을 신뢰할 수 없으니 보건소양식에 따라 다시 작성하여 본국 병원직인 및 의사확인을 받아오라고 하여 다시 센터를 찾음 (이후 최소 15건이상 문의 접수됨)
- 단원보건소와 통화하니, 서류에 대한 신뢰문제로 등록할 수 없다고 답함.
- 다시 질병관리본부와 통화하여 확인 요청함. 접종병원의 직인과 의사확인이 기본서류이나 해당보건소가 신뢰할 경우 재량으로 등록할 수도 있다고 답함

2월 23일
보건소와 여러 차례 통화 이후 면담 신청

3월 8일
- 16:00 단원보건소 방문하여 담당자 미팅. 고려인 현황 및 구소련국가들의 아기건강수첩 관리 시스템(구소련국가는 아기건강관리수첩을 어린이집, 학교등 공공기관에서 관리함)등을 설명하고, 현지국적의 수첩 및 번역에 대한 신뢰 재고를 요청. 이에 단원보건소 측은 센터에 대한 신뢰를 기반으로 보건소양식에 맞춰 번역하고 본 센터의 직인이 날인된 번역확인서에 대해 인정하고 등록키로 합의함

3월 9일
보건소에서 보내온 양식에 맞춰 번역 및 번역확인서 센터 직인 날인 후 보건소 등록까지 확인함
관련법령 및 정보
평가 및 의의
상담지원단체 고려인 지원센터 너머
작성자 김진영